mixjourneyman wrote:If you have a problem with our school, thats your problem, but when you bring it out in the open like that, you also make it our problem too.
No one from our school thinks our teacher is Jesus. Thats just ridiculous. However, we do respect his opinion and if he wants to make a statement on here we are happy to accommodate him. Its really no different than lets say some prominent board members treating people like master He with reverence. Actually, it is a little different, because we aren't cock riding.
I know a few people have a problem with our school, but I know lots of other people like us and appreciate what our teacher has to say about subjects like this.
mixjourneyman wrote: The only thing I'm trying to do is avoid getting in a flame war with Dave because he made a direct attack on my classmates and my teacher.
mixjourneyman wrote:Its really no different than lets say some prominent board members treating people like master He with reverence. Actually, it is a little different, because we aren't cock riding.
Yang Hai wrote:I like that article not because it gives people some insight understanding of internal practice, but shows how easy it is to make mistakes when we do not practice physically and mentally enough in certain art or just try to interpret something very deep in short words with limited researching. In China, we have a proverb: knowledge which gets from paper is superficial, and we will not be able to understand how difficult it is before we pass through the whole process.(纸上得来终觉浅,事非经过不知难)
Yang Hai wrote:Just point out some simple facts of understanding related to Chinese culture, first.
The character 武 means martial, it made by two other character or character roots: Stop and Weapon. It means stop fighting. Now you maybe say: “Yes, I am right, you see, it is the meaning”. But please keep reading a bit before being so quick happy. Actually that character means “stop others with weapon”. We do not have to put decorative philosophical interpret to something which originally have very obvious different meaning. Maybe it has relation with other words such as dancing (舞)and witchcraft(巫), since they share similar pronunciation. But in Chinese character system, this kind phenomenon can be found at anywhere. You can not say the character 男 (means man) has relation with the character 难 (means difficult or tragedy in different tone). If you say this in China, people will laugh at you since it is the basic principle that we should not try to understand these words' meaning since they share similar pronunciation. Teachers will teach their students about that from elementary school, I think it is the same anywhere in the world if they learn Chinese, no matter mainland China or Taiwan and north America. So please stop making link between 武, which means martial to other words such as dancing or anything else, it is only give others a material to laugh about.
Miro wrote: [Note for those who did not study Chinese history: Although character 舞 means dancing, do not imagine that this dancing is dancing as we know it today, a recreational activity. Dancing was a part of state ceremonies and sacrifices – and in ancient China, nothing was more important in the state than sacrifices and military activities. Dancing was especially used during praying for rain (as some authors say, among the divination questions on oracle bones which refer to dancing, nine out of ten times rain is also mentioned) and this praying for rain was obviously business of shamans, witches, and sorcerers.]
My interest (for the purpose of finding the connection between alchemy and martial arts) does not concern this obvious relationship between 武 and 舞, but their connection to 巫 (witchcraft). But we can discuss it later.
Miro wrote:However, I stand behind all what I said, including my opinion that fighting as solution of conflicts is low-level.
Return to Xingyiquan - Baguazhang - Taijiquan
Users browsing this forum: No registered users and 63 guests