Steve James wrote:Hmm, what's the bell and what's the canopy?
wherein the word 'bell' is used, since bells give the connotation of ringing
jonathan.bluestein wrote:Steve James wrote:Hmm, what's the bell and what's the canopy?
金 - Gold.
铃 - (small) Bell.
钟 - apparently, also 'Bell'? Usually means cup/goblet. Perhaps does not carry the meaning of bell without the second character?
钟罩 - Bell Canopy. Perhaps not related to actual ringing bells but to the shape of a bell.
金钟罩氣功 - Golden Bell-Canopy Qi Gong.
If indeed that name should be 金钟罩氣功, which I believe it is in the Jook Lum mantis that I practice, then there is a big misunderstanding in English wherein the word 'bell' is used, since bells give the connotation of ringing, while it seems the original intent was to refer to a bell-like-shape and/or it's covering properties.
The shape kind of looks like the armor that covers a soldiers torso, and I believe the idea kind of comes from that and the striking of the mallet.
Return to Xingyiquan - Baguazhang - Taijiquan
Users browsing this forum: No registered users and 29 guests