Steve James wrote:Well, ya could argue that "squeeze" or compress is the opposite of "split" or separate. Unfortunately, I'm afraid to say, those are concepts/ideas. There are loads of ways to riff off those ideas in application.
everything wrote:挤 Ji can be translated as squeeze. That is how the Google translates it. I think of it in this sense as "crowd" or "press in" or "squeeze in".
What do you make of this translation in a taijiquan context?
everything wrote:2. wresting terminology - so it's very different? Or are you saying it's similar?
Return to Xingyiquan - Baguazhang - Taijiquan
Users browsing this forum: No registered users and 24 guests