Dang裆

Discussion on the three big Chinese internals, Yiquan, Bajiquan, Piguazhang and other similar styles.

Dang裆

Postby Yeung on Sat Feb 02, 2019 9:57 am

Dang 裆 is the joint of the two legs of the trouser, and in English should be both the front rise and back rise of the trouser as show in the following link :

https://www.3sixteen.com/pages/measuring-guide-jeans

It is a mistake to translate Dang as crotch as in Wikipedia:

https://en.wikipedia.org/wiki/Open-crotch_pants

Most people from China knew about the traditional Kai Dang Ku 开裆裤 (open pants) for kids and the position of the Dang.
Yeung
Wuji
 
Posts: 556
Joined: Sun Jun 05, 2016 10:07 am

Re: Dang裆

Postby charles on Sat Feb 02, 2019 10:44 am

Is the admonition to "round the dang" a bad translation, incorrect practice, or ...?

I was taught that, effectively, the "dang" goes from the inside of one knee to the inside of the other knee and all that is in-between: in short, "the crotch". That, whatever one calls it, should be rounded. How is that relevant to what you are stating?
charles
Wuji
 
Posts: 1560
Joined: Fri May 16, 2008 1:01 pm

Re: Dang裆

Postby HotSoup on Sat Feb 02, 2019 11:35 am

charles wrote:I was taught that, effectively, the "dang" goes from the inside of one knee to the inside of the other knee and all that is in-between: in short, "the crotch". That, whatever one calls it, should be rounded.


+1. I was taught exactly the same.
User avatar
HotSoup
Anjing
 
Posts: 130
Joined: Sun Jun 04, 2017 9:20 am


Return to Xingyiquan - Baguazhang - Taijiquan

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest