dragonprawn wrote:
I hear what you are saying - but there is plenty of mistranslated Chinese in TCC. "Grasp sparrow's tail" is supposedly a mistranslation for example - even though books are based on it's alleged symbolism.
dragonprawn wrote:burden is not on the public to understand they are hearing badly mistranslated Chinese
I hear what you are saying - but there is plenty of mistranslated Chinese in TCC. "Grasp sparrow's tail" is supposedly a mistranslation for example - even though books are based on it's alleged symbolism.
Anyway - if I take Tc classes with the dude from the YMCA - I guess after a period of time he would have to be considered my teacher. But let's say his quality and understanding would leave much to be desired. Don't we need a term to differentiate such a person from those that we on ef would consider as having the goods?
cdobe wrote:klonk wrote:...Lots of foreign words are used in English, especially in niche and professional jargons. Perhaps we should add one more, rather than trying to force fit an existing English word than means something very different.
Teacher-father
Teacher-grandfather
...
Return to Been There Done That
Users browsing this forum: No registered users and 7 guests